Служанка Его Светлости, или Как разорить герцога
Нам подали чай, ароматный, с нотками шалфея и мёдом. Мы сидели, потягивая напиток, а парень всё ёрзал по лавке.
– Ты так штаны протрёшь, – одёрнула я его. – Угомонись сейчас же!
– Волнуюсь, – буркнул Дин.
– Всё испортишь, пеняй на себя. Помогать больше не стану.
Внушение подействовало, только теперь менестрель замер, точно мышь под метлой.
– Горе ты моё, – приложила я руку ко лбу, – давай уж, пой. Тихо, помнишь, как будто для себя.
Парень чуть подстроил струны, кивнул и начал мелодию с лёгкого, едва слышного перебора:
Весны младой ты юное дитя,
С зарёй в туманной дымке расцветаешь.
О, Роза, до чего ж ты хороша,
Сердца мужчин красою привлекаешь…
– Вот же засранец, – заскрипела я зубами, – он ведь для хозяйки старается.
Народ не переставал жевать, лишь прислушиваясь к песне, а мой менестрель разливался соловьём. Но неожиданно его выходка сработала. Хозяйка замерла за стойкой, приоткрыв алые губы, и ловила каждое слово песни.
Один ты внемлешь, Басмус Благосклонный,
Как горько мне и жить, и умирать.
Всё, всё возьми, но этой дивной розы,
Дай снова взор печальный повстречать.
Зазвучал последний аккорд, и женщина, не выдержав, подошла к нашему столу.
– Какая чудесная песня! Кто вы?
– Мы недавно в Меглоре, – ответила я за покрасневшего Дина.
– Меня зовут Рози. Отец в честь меня назвал таверну, а когда его не стало, за дела принялась я. Может, – стрельнула она глазками в сторону менестреля, – дон согласился бы выступить у меня вечером?
– Да! – Расплылся юноша лужицей по столу.
Со всей мочи наступила ему на ногу, так что он чуть не вылетел из-за стола. Посмотрел на рожицы, которые я корчила, отвернувшись от хозяйки, и присмирел.
– Меня зовут Дора, а это мой брат Дин. Он знаменитый менестрель (парень сам очень удивился своей популярности). Мы недавно прибыли в Меглор и его уже пригласили в одну таверну… запамятовала, – обратилась к Дину, – как она называется?
– Золотой бык, – не моргнув глазом соврал друг.
Брови Рози поползли вверх, а я вспомнила эту таверну, на главной площади, для сливок общества и снова злобно покосилась на Дина, мог бы придумать менее пафосное заведение.
– Тогда, – загрустила женщина, – отказ понятен.
Мысленно на все лады костерила Дина.
– Знаете, донья Рози, ваша красота покорила моего брата. Ведь эту песню он сочинил только что, увидев вас.
Хозяйка зарделась, теребя косу.
– Думаю, – продолжала я выкручиваться на ходу, – мой брат уделит один вечер для выступления в вашей чудесной таверне.
Рози улыбнулась:
– Я готова хорошо заплатить! Когда?
Дин открыл рот, но я успела пнуть его по ноге.
– Думаю, послезавтра. У него как раз есть свободный вечер. Ты согласен, Дин?
– Д-д-да, – промычал менестрель, потирая ушибленную ногу.
Я поднялась и прошла к стойке вслед за Рози.
– Мужчины не так хороши в торговых делах, не правда ли? Думаю, лучше нам договориться о плате за выступление самим.
Рози довольно кивнула:
– Вы правы, дони Дора. Папенька едва сводил концы с концами, я уж думала, придётся всё продать. А теперь смотрите какая красота, – она горделиво повела рукой вокруг, – только боюсь, больше ларина я не смогу вам предложить.