Тамара Че Гевара
– Эх ты, кулёма! – С этими словами Хомякова отобрала у кого-то пакетик с пряником и предъявила его имениннице. – Что же они у тебя поломанные-то? Донести нормально не могла?
Алёна наморщила лоб, как на докучливую нелепицу, и пожала плечами:
– Бывает.
Дети засмеялись, и я не сдержала улыбки.
– Ты вот что, – Хомякова назидательно вернула Алёне пряник. – Себе возьми ломаный, а товарищу целый дай.
Что же это творится? Меня переполняло возмущение, замешанное на испанском стыде, а Алёна лишь по-детски закатила глаза, дескать, не в первой, и продолжила путь.
Цветы жизни
Когда прозвенел звонок на большую перемену, Хомяковой в классе уже не было. Как это я её упустила? Она просто ушла? И теперь мне как бы что? Я встала, собираясь с мыслями, как вдруг ко мне подошли девочки, грызущие пряники.
– Здра-а-авствуйте!
Всё-таки они мной заинтересовались, и это замечательно. Неравнодушные, живые дети. Любопытство – вот что должен поощрять чуткий педагог.
– Здравствуйте, девочки.
Посыпались вопросы, на которые я отвечала, стараясь быть приветливой, но не панибратской и не слишком важной.
– Буду вас учить, и сама учиться. Русский язык и литературу. Мне двадцать лет. Зовите меня Тамарой. Просто Тамара, без отчества.
Называть меня без отчества я планировала разрешить во вступительной речи, если бы Хомякова меня не заткнула. Я считаю, что в двадцать первом веке человек вправе сам выбирать, как к нему обращаться. Мне комфортнее быть просто Тамарой, чем Тамарой Андреевной или – на международный манер – мисс Обломовой. Рассказав об этом девочкам, я поняла по их глазам, что они ценят моё новаторство. Самое время закрепить установившееся доверие.
– У меня к вам серьёзный вопрос, девочки! – Я перешла на шёпот и поманила их к себе.
Мои ученицы с готовностью приблизились.
– Я напрочь забыла, как зовут Хомякову.
Девочки в удивлении разинули рты. Одна хмыкнула, другая экнула, а третья воскликнула:
– Морфэма!
– МорфЕма? – на всякий случай уточнила я.
– МорфЭма, морфЭма! – наперебой закричали они.
Мне не удалось узнать, откуда у Хомяковой такое прозвище, потому что мальчикам тоже хотелось и познакомиться, и прощупать границы – всё, как нас учили на педагогике. Один сорванец (буду пока называть его так, хотя одноклассники обращались к нему иначе) запустил бумажный самолётик прямо в спину кому-то из девочек и стоял довольный в ожидании реакции.
Дети – удивительные существа. Только в книжках они говорят по одному и на удивление высоким слогом, например:
«Лёнька, как тебе не стыдно позорить наш дружный класс?»
Или:
«Друзья, давайте простим его! Ведь он больше так не будет, правда, Лёнька?»
В жизни же их речь – вовсе не гладкая реченька, но кипучая Ниагара:
– Вообще оборзел, урод! Кринж! Конч! Поставьте кол этому козлу! Поставите?
И это я ещё сделала вид, что не услышала половины слов.
Когда вы в очередной раз встретите в сети заголовок «Дети довели до слёз учительницу» – подумайте, каким смягчающим буфером служит профессия педагога и кто на самом деле не даёт детям довести до слёз, например, сапожника, арматурщика или дембеля.