Далекое завтра

– Какое облегчение это слышать, – вздохнул Верика. – Вы только посмотрите на мою деревяшку. Она уже начинает зеленеть.

– Не могу поверить, что я разговариваю с посохом, – проговорил капитан.

– Это не только посох, но и мое жилище, – поправил его Верика. – Вы что, не видите моего лица? Мне говорили, что оно очень даже симпатичное. Правда, хозяйка?

Лара чуть повернула посох, и капитан увидел, что на него смотрит строгое лицо с пронзительными глазами, длинным узким носом, тонкими губами и длинной курчавой бородой. Красивое лицо, не лишенное определенной утонченности.

– А, вот теперь я вас вижу, – сказал капитан. – Да, у вас, безусловно, очень впечатляющая внешность. Рад с вами познакомиться.

– Я тоже рад нашему знакомству, – ответил Верика в своей самой изысканной манере.

Корабль начал заходить во фьорд. Несколько минут сильной качки на входе, и вот они уже плывут по шелковисто-гладкой реке. Утесы сияли такой изумрудной зеленью, что у Лары заболели глаза.

– Еще пара миль вверх по реке, и вы увидите на горе замок доминуса, – сообщил капитан.

– Можно я останусь на палубе? – попросила Лара. – Здесь такая красота.

– Юнга принесет вам что-нибудь, на чем можно будет посидеть, – ответил тот. – Мне нужно проследить за причаливанием и разгрузкой. Я смогу отвезти вас в замок не раньше, чем все закончу. Для меня главное – это мой корабль.

– Да, конечно, – согласилась Лара.

Она села в принесенный юнгой кожаный шезлонг и стала обозревать окрестность. В воздухе витал свежий запах моря. Холмы были пустынны: ни замков, ни лошадей, ни пасущихся овец. Лара не заметила никаких деревень, хотя Коррадо сказал, что они есть. Возможно, с этой стороны жилище доминуса окружали частные владения. Наконец корабль обогнул крутой изгиб фьорда, и Лара увидела замок.

Огромный замок словно вырастал из скалистого склона. Массивный, из темного камня, он, однако, не казался тяжеловесным. Его венчали высокие изящные башни с остроконечными крышами из серого сланца. На их стенах тут и там виднелась ползучая зелень, и Лара подумала, что за башнями, наверное, располагаются большие сады. В Хетаре не было ничего похожего, разве что в провинции принцев-теней. При виде этого великолепия Гай Просперо позеленел бы от зависти. Лара про себя улыбнулась. Ее распирало от желания узнать о доминионе как можно больше. И особенно ей хотелось выяснить, почему здешние женщины не разговаривают – поистине самая таинственная для нее загадка.

Корабль направился к длинному каменному причалу. После швартовки на судно перебросили трап, и началась разгрузка товаров, все коробки и контейнеры тут же уносили в проем между утесами, куда вела каменная дорожка причала. Всем этим действом руководил капитан Коррадо. Пустеющее судно все сильнее покачивалось на волнах. Когда наконец сняли последний груз, капитан взошел на борт, чтобы забрать Лару.

– Вы готовы? – спросил он.

– Готова, – ответила она. – Я скоро увижу доминуса?

– Думаю, да, – сказал капитан. – Как правило, меня сразу пропускают к нему, когда я возвращаюсь из рейса. Мы с ним родичи.

Вход Регистрация
Войти в свой аккаунт
И получить новые возможности
Забыли пароль?