Убийства в пляжных домиках. Детективное агентство «Благотворительный магазин»
Во взгляде Берил появилось то же выражение, как когда они обсуждали походную печь.
– Интересно, дадут ли нам установить здесь маленький камин?
Стив с озорным видом постучал себя по носу:
– Лучше просить прощения, чем разрешения.
И оба захихикали, точно непослушные дети.
Глаза Берил подернулись туманной дымкой:
– Только представь, как здорово будет разжигать тут печь в дождливый день!
Фионе пришлось вмешаться, пока ситуация совсем не вышла из-под контроля:
– Я хотела поинтересоваться, нельзя ли узнать про ваши приборы наблюдения?
Оживленно беседовавшая парочка, замолчав, удивленно посмотрела на нее.
Фиона продолжила:
– Я расследую пожар в пляжном домике на косе. Мне уже передали записи с камер видеонаблюдения ресторана «Прилив» и «Дома Контрабандистов», и пока я там была, как раз подумала, что могу заодно заехать сюда и узнать, вдруг ваше оборудование что-то уловило.
– К сожалению, наружных камер видеонаблюдения у нас нет, если вы их ищете, – уже более профессиональным тоном ответил Стив.
– А как насчет остальных приборов? – спросила Фиона.
– У нас только ВРР, – объяснила Берил. – Визуальная, радиосвязь и радар. Мы наблюдаем отсюда за кораблями, отмечаем их положение при помощи радара и передаем поисковым и спасательным организациям, если те терпят бедствие.
– ЗПД, – объявил Стив. – Заметь, пометь и доложи. – Они явно любили эти запоминающиеся аббревиатуры из трех букв, возможно, их объясняли на обучающем семинаре. Стив указал на окно: – Этот участок воды очень коварен. На западе – скалы Олд Харри Рокс. Нидлз у острова Уайт, Бирпан Рокс у побережья этого мыса, да и сам Проток – они могут выглядеть безобидно, но течения скверные.
– Это вход в бухту Крайстчерча, – пояснила Берил.
– Радар – это отлично, – добавил Стив. – Но он не может сказать, нужна ли кому-то помощь.
Берил указала на свои глаза:
– Нужны они. Вот когда мы вступаем в дело.
– А как насчет пожара на косе, вы его видели? – спросила Фиона.
– Мы волонтеры, сидим здесь с девяти утра и до пяти вечера, – объяснил Стив.
– Если, конечно, не остаемся на барбекю. – Берил покрутила воображаемые ручки шампуров, точно управляясь с невидимым грилем. – Но, как правило, позже девяти вечера не остаемся. Мне нравится к десяти уже быть в постели. И гасить свет в десять тридцать.
Стив кивнул:
– И мне тоже, особенно в будни. Если б они разрешили ночевать здесь, нам бы не пришлось уходить. Было бы гораздо лучше со всех сторон. Я правда не понимаю, почему нельзя поставить сюда пару кроватей – или двухъярусную.
– Как было бы чудесно! – просияла Берил.
– Вопрос, пройдет ли по высоте, – задумался Стив, потирая подбородок и разглядывая потолок.
Фиона снова вернула их обратно из очередного полета фантазии:
– А как насчет оборудования? Оно остается включенным?
– О да, – подтвердила Берил. – Радар автоматический, посылает данные напрямую в Королевскую береговую охрану круглосуточно.
– Он не мог ничего уловить той ночью? Движущегося человека?
– Нет, – покачал головой Стив. – Боюсь, наши приборы не настроены на людей. Это морской радар, он предназначен для лодок, моторок и кораблей. То есть радар может отследить что угодно, если он нужного типа, но он должен быть сделан специально для этого и правильно настроен.