Ювелирное дело бесстрашной Ирэн
Бетти, отставив тарелку, поднялась:
– Пойдём-ка, уложу тебя в постель. И никаких возражений.
Катрин, тем временем споро засыпала каких-то трав в кружку и залила кипятком.
– Настой для матушки, – пояснила она, – только он и помогает. Последний высыпала, – потрясла она маленький холщовый мешочек, откуда выпало несколько крупинок.
Мы помогли снять с матушки платье, напоили отваром, и скоро женщина заснула, боль стихла. На цыпочках вернулись на кухню. Бетти захлопотала, прибирая продукты.
– У нас есть деньги? – Спросила её.
Она обернулась, сдув упавшую на глаза прядь:
– Совсем мало.
– Матушке нужен отвар. На него хватит?
Бетти вытерла руки фартуком и присела за стол:
– Должно. Ты права. Вместе сходим завтра в город, заодно прогуляешься.
– Я согласна.
Пожелав друг другу доброй ночи, разошлись по своим спальням. Сёстры жили в одной комнате, побольше моей. Опочивальня матушки была за стеной от них. Моя же каморка в самом конце небольшого коридорчика.
Наутро, сделав уже привычную зарядку, залезла в узкий шкаф у сестёр, где хранились все наши вещи. Что сказать. Штопаные-перештопанные, но чистые и аккуратно подшитые платья. Преимущественно немарких оттенков. И что тут моё? Телосложение и рост у нас почти одинаковы. До этого одежду мне заносила кто-нибудь из сестёр. Сегодня же они с утра были заняты на кухне. Поразмыслив, решила, что большой разницы не будет, надену своё или нет. Выбрала платье мышиного цвета, с воротником-стоечкой, обшитым толикой белого кружева. Оделась и пошла помогать по кухне.
– Ирэн, – обернулась ко мне Бетти, – мы не стали тебя будить. Отнесёшь матушке немного еды? Она всё ещё слаба.
Я подхватила тарелку и кружку, поднялась в спальню. Жанин лежала высоко в подушках, прикрыв глаза. Лицо было таким же бескровным.
– Матушка, – тихо позвала я, – принесла тебе подкрепиться.
Женщина открыла припухшие, красные веки.
– Спасибо, доченька. Поставь, пожалуйста, поем чуть позже.
– Позволь, помогу тебе.
Присела на краешек постели и взяла в руки тарелку:
– Хоть немного. Кушать надо, иначе откуда возьмутся силы.
Жанин съела несколько ложек похлёбки и покачала головой:
– Спасибо, родная. Остальное позже. Не переживайте за меня, пару дней полежу и пройдёт.
Я оставила съестное и вышла.
– Давно у неё так? – Спросила у Катрин.
– Сами не знаем, – она ничего нам не говорила, пока однажды не упала в обморок. Потом два дня плакала от боли.
– Не будем тянуть время, отвар ей необходим, отправимся в город.
– И правда, – поддержала Бетти, – надевай пальто, я сейчас.
Через несколько минут мы шагали по широкой, хорошо утрамбованной дороге. На обычную улочку уездного городка не похоже. Спросить побоялась. К счастью, словоохотливая Бетти сама завела этот разговор.
– Как хорошо, что через наш город идёт королевский тракт. Даже в плохую погоду здесь можно пройти, не замочив ног. Не то что на окраинах.
– Что по нему везут?
Сестра посмотрела на меня с долей жалости:
– Как, наверное, плохо не помнить прошлое.
В ответ молча кивнула.
– Сразу за городом, – начала рассказ Бетти, расположены серебряные рудники. Часть металла оседает здесь, всё-таки у нас одна из лучших ювелирных гильдий страны, остальное идёт в столицу. Потому тракт зовётся Сильвер-роуд. К тому же почти все драгоценные камни везут через Грилон (так вот как называется город!). Прииск отца тоже неподалёку от рудников и от нашего поместья, пешком добраться можно.