Таинственный гость
– Как вы знаете, детектив, – говорю я, – я уже сталкивалась со смертью.
Я не упоминаю, что меня не слишком раздосадовала смерть мистера Гримторпа и что порой судьба воздает по заслугам самым загадочным способом. Я также не упоминаю о своем знакомстве с мужчиной в черном мешке. Если Коломбо и жизненные события меня чему и научили, так это тому, что знакомые недавно умерших людей быстро становятся подозреваемыми, а это последнее, с чем я хочу сейчас иметь дело.
Я еще раз оглядываю комнату, совершенно удрученная ее видом. Я так гордилась тем, что мы сделали из пыльной старой кладовой прекрасный зал для светских мероприятий. Именно этот опыт помог мне понять: любая комната – это всего лишь контейнер. Любое помещение можно запятнать памятью о том, что в нем произошло. Будь то чайная, библиотека, гостиная…
Внезапно я чувствую, как подкашиваются ноги. Весь мир кренится передо мной. Позади я слышу рыдания и всхлипывания, и дрожащий голос спрашивает:
– Он действительно… мертв?
Мы с детективом Старк оборачиваемся.
В коридоре собралась кучка женщин средних лет, прижавшихся друг к другу так тесно, что трудно сказать, где заканчивается одна женщина и начинается другая. У всех ВИП-пропуска на шнурках и одинаковые значки с надписью «Фан Джей Ди Номер Один».
– Вы кто? – спрашивает Старк.
– ЯГНЯТА, – говорит высокая женщина с кудрявыми седыми волосами, стоящая впереди группы.
Маленький красный флажок сразу выдает в ней президента клуба. Последние дни она сновала с флажком тут и там, гоняя за собой по всему отелю своих товарок в надежде хоть мельком увидеть знаменитого писателя, получить его автограф или, что еще лучше, сделать с ним селфи.
– Фан-клуб, – объясняю я детективу, – горячие поклонники детективных романов, специализирующиеся на жизни и творчестве мистера Гримторпа.
– Мы не просто фан-клуб. Мы – исследователи тайн, – говорит другая, довольно пышная седовласая женщина и показывает значок на своем комковатом коричневом свитере, связанном то ли из кошачьей шерсти, то ли из другого материала, которого под клочками шерсти не различить.
– В жизни и смерти, в болезни и здравии мы посвящаем себя мастеру тайн, – звучит из середины группы голос миниатюрной женщины, чьи серебристо-седые волосы украшены яркими прядками цвета фуксии. – В наших сердцах и воспоминаниях Джей Ди пребудет in perpetuum.
– Что значит «вечно», – говорю я, вспоминая момент, когда впервые выучила эту фразу.
Некоторые «ягнята», если не все, начинают рыдать в унисон. Откуда-то в толпе появляется пакет бумажных платочков и кочует от одного члена фан-клуба к другому.
– Вы детектив? – спрашивает высокая кудрявая женщина-президент, указывая красным флажком на Старк.
– Да.
– Вы уже знаете причину смерти? – спрашивает другая женщина из центра группы.
– Я здесь как раз для того, чтобы это выяснить.
– Это было убийство? – вопрошает маленькая женщина с розовыми прядками.
– Не исключено.
– Могу вам помочь, – предлагает дама в свитере из кошачьей шерсти. – Я эксперт по Джей Ди Гримторпу.
– Я уже получила больше помощи, чем мне хотелось, – отвечает Старк, глядя на меня. – И сейчас мне от вас требуется только конфиденциальность. Попрошу немедленно очистить территорию.