Хаски и его учитель Белый кот. Книга 1
Искоса взглянув на Мо Жаня, Сюэ Мэн насмешливо произнес:
– Кто бы мог подумать, что ты, Мо Жань, войдя в «Ад красных лотосов», сможешь выйти оттуда на своих двоих! Потрясающе!
– Будто ты не знаешь, кто я такой, – буркнул Мо Жань, не поднимая головы от плошки.
– И кто же ты такой? – с издевкой поинтересовался Сюэ Мэн. – Учитель не стал ломать тебе ноги, и ты сразу надулся от гордости, позабыв, из какой грязи вылез, да?
– О, ну если я нищеброд, то ты тогда кто?
Сюэ Мэн ухмыльнулся.
– Я – главный ученик нашего учителя.
– Это ты сам себе такое звание присвоил? О да, предлагаю тебе записать его на бумаге и попросить учителя поставить печать, а потом сделать свиток, повесить на стенку и поклоняться ему каждый день. А то как без подтверждающего документа считать тебя достойным звания главного ученика?
Палочки в руке Сюэ Мэна переломились с сухим щелчком.
– Не ссорьтесь, лучше ешьте, пока все не остыло, – вмешался в назревающую драку Ши Мэй.
– Хм! – громко выразил свои чувства Сюэ Мэн.
– Хм! – с улыбкой передразнил его Мо Жань.
Сюэ Мэн тут же взбеленился и хлопнул ладонью по столу.
– Да ты совсем страх потерял!
Видя, что обстановка продолжает накаляться, Ши Мэй поспешил придержать Сюэ Мэна:
– Молодой господин, на нас уже смотрят. Пожалуйста, ешьте и не ссорьтесь.
Эти двое, будучи совершенно несовместимыми, не могли поладить. Несмотря на то что они приходились друг другу двоюродными братьями, при встрече всякий раз так и норовили поцапаться.
Кое-как вразумив Сюэ Мэна, Ши Мэй решил не выходить из трудной роли миротворца и сменил тему, дабы разрядить обстановку:
– Молодой господин, скоро ли разродится пятнистая кошка госпожи?
– А, ты про А-Ли? Матушка ошиблась: кошка не беременная, а просто толстая, потому что много ест, – ответил Сюэ Мэн.
Неудачный заход: беседа затухла, едва успев начаться. Стушевавшись, Ши Мэй решил заговорить с Мо Жанем:
– А-Жань, сегодня тебе нужно будет снова идти к учителю и отбывать наказание?
– Кажется, не нужно, ведь я выполнил его поручение. Давай сегодня я помогу тебе переписывать свод правил.
– Откуда у тебя возьмется время на помощь мне? – засмеялся Ши Мэй. – Ты сам должен переписать их сотню раз.
Приподняв брови, Сюэ Мэн с изумлением взглянул на Ши Мэя, славившегося послушанием и образцовым поведением.
– А почему ты тоже должен переписывать свод правил?
Смущенный донельзя Ши Мэй не успел ему ответить – гул голосов в столовой внезапно стих. Обернувшись, трое юношей увидели вошедшего в зал Чу Ваньнина в развевающихся белых одеждах. С бесстрастным лицом подойдя к полкам с едой, он принялся выбирать блюда.
С появлением Чу Ваньнина в столовой, где сидело больше тысячи человек, стало тише, чем на кладбище. Все без исключения ученики торопливо доедали свой завтрак в полном молчании, а если кто-то и разговаривал, то еле слышным шепотом.
Ши Мэй тихонько вздохнул, наблюдая за тем, как Чу Ваньнин с подносом в руках прошел в дальний угол и занял свое любимое одинокое место, после чего принялся за кашу.
– По правде говоря, учитель порой вызывает у меня жалость, – не сдержавшись, поделился Ши Мэй.