Города гнева

Собираемся вместе, ощущая единство команды. Несмотря на все разногласия и сложности, нам предстоит пройти последнее испытание и от нашей сплочённости зависит многое. Внутри, как никогда, горит твёрдая уверенность – мы справимся.

Глава 6


Перед стартом третьего этапа нас собирают в палаточном штабе, представляющем собой куполообразный просторный шатер, обогреваемый тепловыми пушками. Пространство заполнено приглушённым звуком голосов, скрежетом брони и грохотом тяжёлых ботинок. Рекруты из восьми групп стоят плотными рядами, каждый в своей боевой экипировке. Объединение команд – это не просто приказ, а тактическая необходимость. Финальная часть экзамена направлена не на возможности отдельных групп. Результат напрямую зависит от слаженности действий всего подразделения.

Сержант Синг выходит вперед в сопровождении лейтенанта Беловой и майора Бессоновой. Он дотошно и пристально осматривает нас, во взгляде читается привычная жёсткость. Затем Синг жестом указывает на нашу группу, и я непроизвольно расправляю плечи. На мгновение в штабе повисает абсолютная тишина.

– С этого момента вы объединяетесь в одно подразделение для выполнения задания, – раздается резкий голос Синга. – Командование возлагается на третью группу, которая уверенно лидирует по итогам первых двух этапов. У них лучший результат по выполнению задач, отсутствие потерь и максимально высокая координация действий.

Тяжёлые вздохи раздаются с задних рядов, где стоят инициары из шестой команды. Им не повезло больше всех. На втором этапе их потери составили три человека. Кроме того, на первом испытании они сошли с заданного маршрута, не выполнив задачу в срок. Во второй, седьмой и восьмой группах тоже есть погибшие, но в меньшем количестве. В отличие от остальных, мы вышли из предыдущих испытаний без единой царапины, хотя и не без нервотрепки.

– Главные задачи на этом этапе: добраться до укрытий в заражённой зоне, эвакуировать раненых и доставить их в медкорпус, где они будут размещены в изолятор для выявления возможного заражения, осуществив предварительную проверку вирусометром, – продолжает Синг, его голос становится ещё более жёстким. – Любая ошибка, заминка или некоординированные действия могут привести к провалу. Отныне у вас общая цель, а личные амбиции или прошлые заслуги – ничто.

Майор Бессонова делает шаг вперед. Ее суровый взгляд скользит по рядам рекрутов, останавливаясь то на одном, то на другом лице.

– Третий этап – не стандартная проверка ваших навыков. Он покажет, сможете ли вы продуктивно действовать в условиях смертельной опасности. На протяжении всей операции вы находитесь под наблюдением, и каждый ваш шаг будет оцениваться. Только слаженная командная работа и дисциплина приведут вас к успеху.

Она указывает на широкий голограммный экран, где отображается схема заражённой зоны: разрушенные здания, извилистые улицы, помеченные ярким цветом опасные участки и точки укрытия, где предположительно находятся раненые. Лейтенант Белова берет слово, подключая свой планшет к проектору:

– Инициар Лейтон, – произносит она, глядя на Карлу, – Ты назначена координатором отряда, так как твои действия на втором этапе были образцово правильными. Ты проявляла инициативу, организованность и хладнокровие в критической ситуации.

Вход Регистрация
Войти в свой аккаунт
И получить новые возможности
Забыли пароль?