Шепот греха
В раздумьях Вэй Цзюн даже и не заметил, как дошел до конца коридора. Машинально поднял глаза – и обнаружил единственную закрытую дверь.
«В комнате нет людей?»
Взгляд его упал на курящего рядом санитара. На вид мужчина был довольно холоден: лишь коротко помахал рукой в знак приветствия и указал на дверь.
Все-таки там кто-то есть.
«Хорошо. Значит, внутри мой подопечный».
Вэй Цзюн поднял руку и дважды постучался. Сразу же по ту сторону ему ответили:
– Входите.
* * *В лицо ударил ослепляющий солнечный свет – и резкий мясной запах.
Убранство одноместной комнаты было простым, но опрятным. Слева у стены стояла кровать, справа – письменный стол. На нем лежала разложенная записная книжка в твердом переплете, рядом находилась электроварка.
Послеполуденное солнце заливало светом все пространство – и в этом сияющем ореоле Вэй Цзюн увидел старика в инвалидной коляске, который медленно повернулся к нему и коротко кивнул, смотря поверх очков.
Юноша все еще держался за дверной проем, какое-то время пребывая в крайней растерянности. При таком свете он не мог рассмотреть выражение на лице старика. К тому же отраженные в линзах очков лучи на секунду укололи его глаза.
Он долго не решался заговорить. Наконец с запинкой произнес:
– Зд-здравствуйте…
– Привет-привет, – с улыбкой произнес старик, снова кивая, и продолжил читать книгу.
Вэй Цзюн, еще немного помешкав, зашел внутрь. Он решил притвориться, будто находится здесь не в первый раз. Сначала увидел висящую около кровати тряпку. Выдохнув, подошел и взял ее, чтобы протереть стол. Несколько раз провел по его поверхности – и только тогда обнаружил, что стол и без его стараний кристально чист. Вэй Цзюн внимательнее осмотрел комнату: пространство сияло чистотой.
Похоже, этот старик не был одинок – и уж тем более не нуждался в помощи волонтера. Вэй Цзюн подумал, что со стороны выглядит очень забавно, но раз уж он здесь, он не мог продолжать молчать, поэтому решил действовать напролом. Подошел и сел рядом со стариком.
– Вы… Вы читаете книгу?
– Да. – Обитатель комнаты даже не поднял головы.
Вэй Цзюн все больше и больше чувствовал себя неловко. Почесав затылок, он тихо произнес:
– Я могу для вас что-нибудь сделать?
– А? – Старик поднял на него взгляд. – Ты думаешь, я в чем-то нуждаюсь?
Его слова заставили Вэй Цзюна запнуться. Он подумал, покачал головой и не смог сдержать глупой улыбки.
Это оказалось заразительным: старик тоже улыбнулся. Он закрыл книгу, бросил ее на кровать, затем снял очки, указав на пылающую жаром электроварку:
– Тогда, паренек, налей мне супа.
Вэй Цзюн, с облегчением вздохнув, поспешно подошел к столу и поднял стеклянную крышку электроварки. Из нее сразу же повалил горячий пар, из-за чего очки Вэй Цзюна мигом запотели. Несмотря на это, в бурлящем бульоне он различил кусочки курицы, брюшко рыбы и шиитаке[1].
– Тарелки в нижнем ящике.
Вэй Цзюн присел и достал сделанную из белого фарфора супницу и ложки.
– Вы еще не обедали?
– М-м-м. – Тон старика был практически равнодушным. – Еду в столовой вряд ли можно назвать «едой».