Бойся своих желаний
– Послушай, все хочу у тебя спросить, а откуда ты узнал мои паспортные данные?
– У меня есть друзья повсюду, – слово «друзья» он произнес с нажимом и усмешкой.
Когда они зашли в самолет, Джек протянул ей таблетки:
– Что это?
– Не волнуйся, всего лишь мелатонин, тебе надо отдохнуть, нам предстоит долгий путь, – успокоил ее он. – Не забывай, что отравить тебя я не могу, потому что ты бессмертна, – он снова рассмеялся. – Хотя иногда так и подмывает это сделать. Авось вместо тебя мне дадут ученика поспособнее.
Последнюю фразу он произнес с абсолютно невозмутимым лицом, что Сару очень разозлило.
– Знаешь, мне и так не особо нравится все происходящее, а тут еще ты со своими дурацкими шуточками!
– Не волнуйся, вы все вначале одинаково бестолковые.
Сара обиженно отвернулась, но таблетку выпила.
Она проснулась, когда самолет заходил на посадку. Посмотрела на часы. В Нью‑Йорке было семь утра, а в Париже, соответственно, уже час дня. Они летели всю ночь. Джек улыбнулся ей, он выглядел гораздо спокойнее.
– Так ты расскажешь, зачем мы летим в Париж? – спросила она с надеждой.
– А мы, собственно говоря, летим вовсе не в Париж, – отозвался он.
– То есть ты сейчас чудом изменишь маршрут самолета, и он сядет в другом аэропорту?
– Нет, просто Париж – не наш пункт назначения. Мы проведем там несколько дней, чтобы привести тебя в более‑менее приличный вид.
Сара вновь кинула на него испепеляющий взгляд, а Джек невозмутимо напомнил, что главная цель поездки – инициация, и она будет проходить не в Париже.
– Должна ли я буду пить свежую кровь из черепа? Лишать жизни христианских младенцев? – сладким голосом спросила она.
– Ты перечитала Дэна Брауна, детка. Все будет гораздо прозаичнее.
Джек вызвал стюардессу и попросил шампанского. Девушка вернулась с двумя бокалами.
– Ты с ума сошел, пить шампанское в семь утра по Нью‑Йорку?! – изумилась Сара.
– Ну в Париже‑то уже час дня! Время аперитива! Чин‑чин! За твое блестящее и бесконечное будущее, – он протянул ей бокал, и они чокнулись.
Ее не покидало ощущение нереальности всего происходящего. Вот она, Сара, летит бизнес‑классом, пьет шампанское с этим обаятельным мужчиной. И совсем скоро она сможет исполнять желания других. Девушка больно ущипнула себя на всякий случай. Но нет, это был не сон.
Самолет приземлился. Миновав все контрольные точки, они вышли из зала. Макс измучился в полете, и когда ему, наконец, разрешили выбраться из переноски, счастью не было предела – к тому же Джек предложил псу сэндвич с курицей, предусмотрительно припрятанный во время ланча.
– Надо же… а я не догадалась! – восхитилась Сара. – У тебя что, были собаки?
– Угу, до того, как я стал вишером и некоторое время после. Потом меня стало ужасно раздражать, что они стареют и умирают, а я продолжаю жить. И я перестал их заводить. Хотя всегда предпочитал собак людям, – вздохнул Джек.
Сара впервые подумала, что быть бессмертной не так уж и весело.
– Послушай, а что мне делать с моей прежней жизнью? С арендой квартиры, с работой… Меня же хватятся! Чего доброго, пойдут в полицию, начнут разыскивать…