Солнце, уснувшее в ладонях ведьмы
Монотонный голос профессора Блай успокаивал, я прикрыла глаза, замедляя дыхание, всё ещё не решаясь посмотреть на Анну. Что это, чёрт возьми, было? Уши горели, на руке всё ещё оставался невидимый след от прикосновения, и мне казалось, что Анна всё ещё глазеет на меня. Когда же я набралась смелости, чтобы бросить в её сторону быстрый взгляд, увидела только точёный профиль – Анна со скучающим видом наблюдала за профессором Блай. Может, поговорить с Анной после пары? И что ей сказать? Да и зачем? Почему мне вообще пришла в голову эта мысль? Я выдохнула, потёрла лоб и попыталась сосредоточиться на лекции, но не могла уловить и половины из того, что говорила профессор Блай, возвращаясь мыслями то к Анне, то к нетопырю под моей кроватью. У меня под кроватью вампир из Надзора. Звучит как очень плохая шутка. Всё равно что демон из церкви.
Как только лекция подошла к концу, Анна первой вылетела из аудитории, будто куда-то очень сильно торопилась. Впрочем, остальные студенты от неё не очень-то отставали – никто не любил задерживаться в логове профессора Блай. Именно поэтому Джиа и Мэй в недоумении застыли на пороге, когда я осталась сидеть на месте. Кивком я попросила их не ждать, они озадаченно переглянулись, но всё же вышли, а я, убедившись, что других студентов в аудитории не осталось, направилась к профессору, которая сосредоточенно перекладывала бумаги на своём столе.
– Прошу прощения, профессор Блай? – Мой голос против воли стал на несколько тонов выше.
Она подняла на меня удивлённый, но всё такой же высокомерно-уничижительный взгляд.
– Если вы пришли извиниться за своё поведение, мисс Блэквуд, то не утруждайтесь.
Извиниться? Это кто ещё из нас должен извиняться за своё поведение? Я натянуто улыбнулась.
– Я хотела спросить, что вам известно о вампирах, профессор. Их никто не видел уже…
– Я похожа на справочное бюро, мисс Блэквуд? Сходите в библиотеку и ради исключения поработайте своей головой.
Меня затрясло от раздражения, и я смяла рюкзак, который прижимала к груди, будто щит. Чудом сумела удержать улыбку на лице.
– Вампиров никто не видел уже сотню лет, – повторила я почти спокойно. – Истории о них обросли мифами и небылицами ещё раньше, возможно, вы могли бы посоветовать литературу, которой можно доверять в этом вопросе?
Профессор Блай цыкнула.
– Лучше бы вы столько внимания уделили своему эссе, – проворчала она, но всё же написала в блокноте пару слов, которые я не могла прочитать вверх ногами, вырвала лист и протянула мне. – Всего доброго, мисс Блэквуд.
– Большое спасибо, профессор.
Я схватила листок и пулей вылетела из аудитории.
Мэй и Джиа ждали меня в коридоре. Джиа сидела на подоконнике и казалась тенью на фоне огромных стрельчатых окон. Мэй стояла рядом и первой бросилась ко мне.
– Что случилось? Мы слышали, что утром…
Ну, разумеется, уже вся академия в курсе.
– Не сейчас, Мэй. Я обязательно расскажу всё вечером, но сейчас. – Я потрясла листочком. – Сейчас мне надо кое-что разузнать в библиотеке.
– Сейчас у нас лекция по астрономии, – напомнила Мэй.