Снежная империя попаданки
– Слушаюсь, госпожа, – ответила кухарка сквозь зубы.
Довольная достигнутым результатом, я царственно выплыла из кухни и направилась в свою спальню. По дороге пытливо осматривала широкий каменный коридор и ближайшие комнаты и залы, надеясь увидеть ту светловолосую девчушку, с которой так жестоко поступила злая Виклина. Но не заметила нигде ребенка.
Когда спустя час в моей спальне появилась Иринга с подносом еды, я немедленно спросила:
– Иринга, ты знаешь, где может быть та девочка?
– Какая?
– Та светловолосая малышка, которой кухарка пожалела кусок хлеба.
– Дак она под лестницу поди забралась. Там у нее местечко. Она спит там на полу на старых циновках.
– Как это, Иринга? – поразилась я. – Ребенок спит на полу под лестницей?
– Где же ей еще спать? Она приблудная, никто за нее не вступится. Спасибо, что хоть на холодный двор не выгоняют.
– Почему же ты не заступишься за нее, Иринга?
– Я? Не могу, госпожа, я же служанка. Не имею права. За людину должен кто из мужчин вступиться. Или хозяин, если это его раб, или господин, если это слуга.
– Ужас какой-то, – прошептала я. – Больше не говори ничего, Иринга. И, пожалуйста, поскорее найди эту девочку и приведи ее сюда.
– Сюда, госпожа? В вашу спальню?
– Да.
– Но она же грязная, испачкает ногами весь ковер!
– Ты слышала, что я попросила?
– Но господин Военег может разозлиться.
– Моему мужу все равно. Он отправил меня в Налагаю с глаз долой. Потому я не собираюсь бояться того, будет он недоволен или нет. Мне это безразлично. Приведи сюда девочку, Иринга. Это приказ.
– Приведу, если так велите, ваша милость, – кивнула Иринга, выставляя тарелки с едой на стол. – Главное, чтобы она на улицу не убежала, а то искать придется долго.
Причитая, Иринга быстро вышла из моей комнаты. А я посмотрела на принесенные блюда и подумал о том, что надо обязательно накормить этого несчастного ребенка.
Глава 17
Спустя некоторое время Иринга вернулась с девочкой. Войдя в спальню, служанка держала чумазую малышку за худенькие плечики. Та же как-то испуганно смотрела по сторонам, явно не понимая, что происходит.
– Заходите, – велела я.
Иринга с девочкой прошли в спальню. Я проворно взяла с тарелки небольшую булочку, посыпанную растертым сахаром, и протянула ее малышке.
– Держи.
Девочка боязливо взяла булочку и как-то подозрительно посмотрела на меня. Явно не верила, что я могу быть так щедра. Я же улыбнулась ей и спросила:
– Ты любишь суп? Вот эту похлебку, что на столе?
– Я все люблю, что можно есть, – не задумываясь ответила девчушка, и ее глаза жадно загорелись.
– Тогда садись за стол и кушай, – велела я, помогая малышке забраться на высокий стул и пододвигая к ней миску с наваристой чечевичной похлебкой.
Она была так похожа на мою младшую внучку Машеньку. Такая же светленькая, маленькая и шустрая. Девочка же недоуменно смотрела то на миску с супом, то на меня, осторожно сжимая булочку в руке. Словно не могла поверить в то, что я говорю искренне.
Бедный ребенок. Зашуганный и несчастный.
– Я еще нужна вам, ваша милость? – спросила Иринга. – Мне надо на кухню, а то Виклина гневаться будет, что я долго.