Несносные дочери леди Элизабет 2

Хэмонд на мгновение задумался, внимательно глядя на меня, словно пытаясь понять, насколько серьёзен мой вопрос.

– Полагаю, вы должны знать, что Берт… сложный молодой человек, – наконец произнёс он. – У нас с ним не самые простые отношения. Он считает, что я уделяю слишком много внимания торговле и слишком мало – поместью и семейным традициям.

– Что ж, – сказала я, поднимаясь, – думаю, нам пора продолжать путь, если хотим добраться до поместья до наступления темноты.

Все согласно закивали и начали собирать разложенные для пикника вещи. Когда я проходила мимо Хэмонда, он мягко коснулся моей руки, заставив меня остановиться.

– Элизабет, – произнёс он тихо, чтобы слышала только я. – Прости, что не рассказал раньше о Берте. Наши отношения так быстро развивались, что многое осталось несказанным.

– Я понимаю, – ответила я и действительно понимала. Наш брак начался как сделка, и личные подробности казались неуместными. – Но теперь… я бы хотела, чтобы между нами не было тайн.

Хэмонд кивнул, и в его глазах я увидела такую теплоту, что внутри что-то дрогнуло. В последние дни наши отношения изменились, став глубже и теплее, чем я могла предположить. И я не была уверена, пугало меня это или радовало.

– Никаких тайн, – серьёзно произнёс он, слегка сжимая мою ладонь. – Обещаю…

К закату мы въехали на земли Хэмонда. Пейзаж вокруг заметно изменился: исчезли привычные лесистые холмы, уступив место широким, почти бескрайним степям. Трава колыхалась под вечерним ветром, создавая впечатление зелёного моря, простирающегося до самого горизонта.

– Земли Вайлишей, – с нескрываемой гордостью произнёс Хэмонд, указывая на раскинувшиеся перед нами просторы. – Лучшие пастбища для лошадей во всём королевстве.

И действительно, вдали виднелись многочисленные табуны лошадей, свободно пасущихся на степном просторе. Это было впечатляющее зрелище.

– Как вы удерживаете их от побега? – с любопытством спросила Амели, высунувшись из окна кареты.

– Они не стремятся бежать, – улыбнулся Хэмонд. – Здесь их дом, тут есть всё, что им нужно: сочная трава, свежая вода и защита от хищников. А кроме того, вайлишские кони столетиями разводились с особым характером – они верны своим хозяевам и своей земле.

– Как твой Гром, – заметила я Лорен, которая всю дорогу предпочитала ехать верхом, а не в экипаже.

– Гром не из этих мест, – покачала головой моя старшая дочь.

– Но в нём течёт кровь вайлишских коней, – неожиданно произнёс Хэмонд, внимательно изучая массивного жеребца, на котором ехала Лорен. – Я узнаю эту линию – широкая грудь, мощные плечи, гордая посадка головы. Это потомок Бурана, жеребца, которого мой отец продал лавенийскому королю двадцать лет назад.

Лорен удивлённо подняла брови:

– Гром был подарком отца на моё шестнадцатилетие. Он сказал, что это особенная порода, выведенная для выносливости и верности.

– Так и есть, – кивнул Хэмонд. – Но не каждый может справиться с конём такого нрава.

– Гром – лучший друг, какой у меня когда-либо был, – серьёзно ответила Лорен, ласково поглаживая шею своего скакуна. – И я ни с кем не расстанусь с ним, даже ради поездки в столицу.

Вход Регистрация
Войти в свой аккаунт
И получить новые возможности
Забыли пароль?